Bokhylla - sidhuvudbild

Östras bokblogg

Boktips från läsarna

Days at the Morisaki Bookshop av Satoshi Yagisawa

Yagisawa, Satoshi. 2023. Days at the Morisaki bookshop. London: Manilla Press. Översättning från japanska: Eric Ozawa. Originaltitel: Morisaki shoten no hibi, 2010.

“But I will always remember the days I spent there. Because that’s where my real life began. And I know, without a doubt, that if not for those days, the rest of my life would have been bland, monotonous, and lonely. The Morisaki Bookshop is precious to me. It’s a place I know I´ll never forget. When I close my eyes, the memories still come back to me so vividly.” (s. 1).

Takako tänker tillbaka på de månader från sensommaren till den tidiga våren, som hon tillbringade som gäst i sin morbrors antikvariat, i ett litet mörkt och fuktigt gästrum ovanför affären. Hennes liv hade rasat samman när hennes pojkvän, som hon även arbetade tillsammans med, hade avslöjat att han skulle gifta sig med en kollega till dem. Takako säger upp sig från sitt arbete. Hon har flyttat till Tokyo och känner ingen. Nu är hon helt ensam och förtvivlad, med en sinande ekonomi och en våning som hon snart inte kommer att ha råd med. Då ringer hennes morbror Satoru, som hon inte har mött sedan barndomen. Han bjuder in henne att bo i hans antikvariat.

Takako är deprimerad och kan inte se någon förändring framför sig, men Satoru får henne (och mig) att upptäcka författare i hans antikvariat och det trivsamma livet i Jinbōchō, kvarteren med antikvariat, och bland hans vänner i kaféet i kvarteret får Takako kära vänner.

När Takako berättar för sin morbror om vad som hänt henne, blir han hennes riddare. Satoru själv har alltid varit en gåta i familjen, men för Takako berättar han om sin livsväg.

Han reflekterar vemodigt: “It’s funny. No matter where you go, or how many books you read, you still know nothing, you haven’t seen anything. And that’s life. We live our lives trying to find our way. It’s like that Santōka Taneda poem, the one that goes ´On and on, in and in, and still the blue-green mountains. ´”.
(s. 31).

Längre fram blir det Takako som får rädda Satoru, när hans sedan många år försvunna hustru kommer tillbaka.

Det här är en varm och helt underbar berättelse, rolig och överraskande, med fantastiska och minnesvärda skildringar av personers dramatiska livsval och om verklig vänskap – och inte minst är det en bok och bookshop som man vill stanna kvar hos.

Boken finns i vårt Bibliotek och längtar man mycket tillbaka till berättelsen, så finns även Satoshi Yagisawas roman More days at the Morisaki Bookshop.

Nyligen har romanen kommit ut på svenska, Mina dagar i Morisakis bokhandel.

Romanen har tilldelats Chiyoda Literature Prize.

Rosmarie

Läs mer om romanen och författaren på det svenska förlaget Nonas hemsida:
https://nona.se/books/mina-dagar-i-morisakis-bokhandel/
(Hämtad 2025-05-29)


Spricktand av Tanya Tagaq

Tagaq, Tanya (2025). Spricktand. Stockholm: Bokförlaget Tranan. Översättning: Nika Abiri. Originaltitel: Split tooth, 2018.

Berättaren växer upp i den nordligaste, arktiska delen av Kanada som inuit. Vi möter henne för första gången som elvaåring i mitten av 1970-talet och får följa hennes uppväxt till ung vuxen.

Det är en uppväxt där hon möter våld, alkohol och sexuella övergrepp, i en vuxenvärld som har övergivit barnen. Den utsatta tillvaron avspeglar sig i barnens våldsamma lekar och senare missbruk. Uppväxten berättas i korta ögonblick från vardagen, snarare är det en frånvaro av beskrivande bilder och insyn. Sjutton år gammal blir hon hemskickad från en internatskola, efter ett självmordsförsök. Det nämns i en mening.

Det omgivande karga landskapet och dess vilda djurliv, blir hennes tröst, liv och räddning. I stycken av prosa och av poesi vävs en skälvande och magisk livsberättelse. Naturen är hennes allt, i vad den alltid varit och i hotet mot planeten med människans vanvård.

En räv börjar att visa sig för henne inne i samhället. Hon ser att räven står och ser på henne igen: “Räven är vackrare än alla människor jag sett. Jag känner hans närvaro. Ren och stark, hängiven sin överlevnad och fri från lögnerna som människan omedvetet belastar sig med. Självklar. Värdig. Den som lever av naturen ser genast allt det människan har förlorat.” (s. 112-113).

Mytologin är levande och närvarande. Naturen, människan och världsalltet förenas i dröm och verklighet. Ensam i natten på isen: “Norrskenet breder ut sig ännu mer och flammorna blir till ansikten, suddiga, allsmäktiga, läkande och dödsbringande. De blir skarpa och jag ser mödrar, deras mödrar och deras mödrar. Jag ser förfäder och framtida barn; de små växer växer fortfarande till sig och förbereder själen inför nästa rotation, inför nästa jordevandring.” (s. 65). Den ensamma upplevelsen förändrar hennes liv.

Det är en berättelse om en persons utsatta liv och väg mot vuxenlivet, som inte liknar någon annan roman. Det flödande och poetiska språket förtrollar mig och huvudpersonen berör mig som läsare starkt.

Romanen belönades med Indigenous Voices Award 2019 i Kanada.

Låna boken i vårt Bibliotek. En läsupplevelse väntar på dig.

Rosmarie

Bokförlaget Tranans presentation av boken och författaren:
https://tranan.nu/bocker/spricktand/
(Hämtad 2025-05-30)

Tanya Tagaqs hemsida, där du även kan upptäcka henne som musiker och kompositör:
https://www.tanyatagaq.com
(Hämtad 2025-05-30)

Lyssna till en intervju med Tanya Tagaq i Lundströms bokradio, som ger en bakgrund till romanen:
P1 Lundströms bokradio (2025). Tanya Tagaq: ”Min mammas generation var den sista att växa upp i en igloo” [Radioprogram]. Sveriges Radio. 28 mars.
https://www.sverigesradio.se/avsnitt/tanya-tagaq-min-mammas-generation-var-den-sista-att-vaxa-upp-i-en-igloo
(Hämtad 2025-05-30)

Den första boken av Karolina Ramqvist

Ramqvist, Karolina. 2024. Den första boken. Stockholm: Albert Bonniers förlag

“En gång skulle allt vara över, om det inte varit tydligt för henne förut så hade det blivit det här, men än var det långt kvar och nu låg hon försänkt i detta ögonblick som tycktes så oändligt för henne, trots att hon visste att tiden denna dag var knapp.” (s.10)

En kvinna tänker tillbaka, långt senare i sitt liv, på en livsavgörande kärlekshistoria och tid i sitt liv. Arton år gammal kom hon till Jamaica och förälskade sig i Paul. Dagen för uppbrottet är en vårdag 2002. Nu ska hon för andra gången resa hem till sitt land i norra Europa.

Allt är ett nu och berättelsen utspelar sig under några få timmar i hennes liv. Dagen som hon ska resa har kommit. I den sakta gryende morgonen, i bädden bredvid Paul, iakttar hon sitt liv och minns tiden de har varit tillsammans. Havets brus når som alltid in i rummet. Naturens ständiga närvaro omger dem med ödlorna som iakttar dem från taket, spindelväven och resterna av getingbon. Fåglarna som svävar utanför fönstret. I rummet finns en djup, välbekant doft. Minnen tränger sig fram, från första gången de sågs och åren tillsammans med magisk kärlek, all oro och med kontraster mellan deras liv. Vad ville hon? Det fanns en pojkvän i hemlandet, en förbindelse som hon inte avslutade. Här känner hon och Paul av spåren av den mörka koloniala tiden, som är minnen och levande historia för öborna.

För henne innebar den sökande tiden även en sakta utveckling mot ett författarskap: “För henne var det bara skrivandet som gjorde verkligheten verklig, begriplig, men det var också bara genom det som hon kunde fly undan den.” (s. 187)

Det är en långsam, språkligt vacker berättelse om identitetssökande, och om en både stark och skör kärleksrelation.

Romanen belönades med Sveriges Radios Romanpris 2025.

Boken finns i vårt Bibliotek, där du även hittar hennes romaner Flickvännen och Den vita staden, som även de finns här på bokbloggen. I vårt Bibliotek finns dessutom romanen Alltings början och novellen Farväl, mitt kvinnofängelse.

Rosmarie

Karolina Ramqvists hemsida:
https://karolinaramqvist.com
(Hämtad 2025-04-12)

Läs om boken och författaren på Albert Bonniers förlags hemsida:
https://www.albertbonniersforlag.se/bocker/293568/den-forsta-boken/
(Hämtad 2025-04-12)

Se samtalet mellan författaren och Jessica Gedin i SVT:s litteraturprogram Babel:
https://www.svtplay.se/video/KAM2ypn/babel/david-nicholls-karolina-ramqvist?video=visa&position=86
Kan ses fram till den 13 juni 2025.
(Hämtad 2025-04-12)

P1 Kultur Reportage (2025). Karolina Ramqvist – vinnare av Sveriges Radios Romanpris 2025. Sveriges Radio. 11 april.
https://www.sverigesradio.se/avsnitt/mot-karolina-ramqvist-vinnare-av-sveriges-radios-romanpris-2025.
(Hämtad 2025-04-22)

Skuggland av Marcus Dunberg

Dunberg, Marcus. 2023. Skuggland. Malmö: Bokfabriken.

En pojke faller ner från ett hus.

Vem är han? Vad har hänt?

Tiden backar och historien som leder fram till händelsen berättas. Intrigen har i hela sitt upplägg koppling till den exklusiva privatskolan Lyceum i Stora Skuggan på Djurgården i Stockholm. Skolan grundades för ungefär tio år sedan av den framgångsrike entreprenören Gunnar Grentz, som nu som mecenat har mött uppmärksamhet, beundran och respekt på ett helt annat sätt än tidigare i samhällslivet. Kön till en plats på skolan är lång. Urvalet av elever följer inte köplats, utan består av förmögna vänners barn och barn som har föräldrar som donerar till skolan. Föräldrar hoppas att skolan ska ge barnet ett nätverk av relationer för framtiden bland andra välbeställda. Skolan är känd för sin undervisning och skickliga lärare.

En av eleverna är Daniel Brunow, nu elva år. Han bor ensam med sin mamma Vicki. Hans älskade pappa som försörjde familjen, har de mist. Vicki saknar inkomst. De är utfattiga.

Daniel älskar undervisningen och studierna, och beundras för sina studieresultat, men tillvaron på skolan är en ständigt pågående mardröm och har så varit sedan första klass. Lucas, hans klasskamrat, har bestämt att Daniel står längst ner i hierarkin i klassen. Lucas trakasserier och grova mobbning fortsätter genom åren. Daniels föräldrar har möte med rektorn, men allt slätas över och inga åtgärder vidtas. Lucas och hans lierade vän utsätter Daniel för ett sexuellt övergrepp. Daniel berättar för sin mamma, som kontaktar rektorn, men inte ens då får de gehör. Ingenting får skada skolan eller rubba de sociala cirklarna.

Mamma Vicki vet inte vem hon ska vända sig till, vad hon ska tro eller vem hon kan lita på. Hon är mycket ensam socialt och känner också av det sorgliga avstånd som Daniel markerar till henne. Då och då dricker hon alldeles för mycket.

Berättarperspektivet växlar genom romanen och det bygger inte enbart en spännande intrig, utan även personporträtt och en skildring av den täta, sociala väv som personerna lever i, där mycket kretsar kring att upprätthålla det sociala liv som man tror förväntas och där många strävar efter att försöka befinna sig i vad man upplever är maktens innersta krets. Berättare är Vicki som vill ge sin son upprättelse, Daniel som isolerar sig och som i sin ensamhet ägnar sig åt att teckna svarta motiv, men händelserna skildras även ur skolans huvudägare Gunnar Grentz liv och perspektiv, en man som bakom en korrekt fasad är en fullständigt hänsynslös person.

Historien är en skickligt berättad och en obehaglig bladvändare. Svenska deckarakademin nominerade romanen till Bästa debutroman 2023.

Boken finns i vårt Bibliotek. Vill man läsa den fristående fortsättningen, så kan man göra det i Marcus Dunbergs roman Högdjuret.

Rosmarie

Läs mer om romanen och författaren på förlaget Bokfabrikens hemsida:
https://www.bokfabriken.se/produkt/skuggland/
(Hämtad 2025-04-02)

Kallt nog för snö av Jessica Au

Au, Jessica. 2024. Kallt nog för snö. Stockholm: Weyler. Översättning: Amanda Svensson. Originaltitel: Cold enough for snow, 2022.

“Mamma höll sig hela tiden nära mig, som om hon upplevde att flödet av människor var ett strömmande vatten och att vi inte skulle hitta tillbaka till varandra om vi blev åtskilda utan i stället bara fortsätta att glida allt längre isär. Regnet var mjukt och ihållande.” (s. 5).

Dottern möter sin mamma på flygplatsen. De har kommit med olika flyg till Tokyo från sitt hemland Australien. Den namnlösa dottern, som är i tjugoårsåldern, har planerat vistelsen i Japan minutiöst med besök på museer, konstgallerier och restauranger, med sina tidigare erfarenheter av landet. Mamman är uppvuxen i Hong Kong och flyttade som ung till Australien. Dotterns förhoppning är att resan till Japan ska ge hennes mamma möjlighet att uppleva något nytt och bli en mötesplats för dem.

Mamman finns med, men dottern känner inte det gensvar hon önskat sig.

Minnen från uppväxten och livet tränger sig fram. Mamman förblir svår att nå för sin dotter och nästan okänd för läsaren, men ögonblick från de senaste åren i dotterns egna liv får under resan allt mer fokus. Försöken att hitta en roll i vuxenlivet och försöken att se en djupare mening.

“Och för en kort stund kände jag mig själv, kände hur världen öppnade sig som en stor tratt från mina fötter upp till löven till himlen ovanför. I de ögonblicken tänkte jag ingenting, och om jag tänkte var det något som var omöjligt att benämna. Dessa stunder bestod aldrig – de försvann lika snabbt som de kommit, så snabbt att jag aldrig kunde känna mig säker på att de ens hade inträffat.” (s. 84-85).

Det är en vacker och gripande roman, stillsam, avskalad och briljant i sin berättarstil, men med en dramatisk nerv som fångar läsaren. Boken är till omfånget tunn, men att läsa den är att vara i en individs hela universum.

Romanen har vunnit The Novel PrizeThe Victorian Premier’s Prize for Fiction och The Readings New Australian Fiction Prize.

Boken finns i vårt Bibliotek.

Rosmarie

Weylers förlags information om boken:
https://www.weylerforlag.se/bocker/kallt-nog-for-sno/
(Hämtad 2025-03-19)

Jessica Aus egen hemsida:
https://www.jessicaau.com
(Hämtad 2025-03-19)

Läs intervjun med Jessica Au:
McIntosh, Leah Jing 2023. Interview #219 — Jessica Au. Liminal. 31 oktober.
https://www.liminalmag.com/interviews/jessica-au
Under About på webbplatsen: “Liminal project aims to support talented writers and artists in so-called ‘Australia’, with a focus on the Asian Australian experience.”  På sidan finns bland annat läsvärda intervjuer med författare och recensioner.
(Hämtad 2025-03-19)

What you are looking for is in the library av Michiko Aoyama

Aoyama, Michiko. 2023. What you are looking for is in the library. London: Doubleday. Översättning från japanska: Alison Watts. Originaltitel: Osagashimono wa toshoshitsu, 2021.

Känner du att något fattas i ditt liv? Varför inte besöka ditt bibliotek?

Det är vad de fem huvudpersonerna i romanen gör. I var sitt kapitel berättar de om sina liv och gemensamt är att de alla av en slump kommer att besöka biblioteket i det lokala kommunhuset i den stadsdel i Tokyo, där de bor. Vid referensdisken finns bibliotekarien Sayuri Komachi.

Ingen av berättarna känner sig inte tillfreds med sitt liv och ser inte att förändring skulle vara möjlig. Ms Komachi lämnar perfekta lästips för var och ens sakfråga, men varje person får dessutom en extra bok med hem som verkligen överraskar låntagaren, till exempel en bok om kakbakning, en poesibok för barn och en historisk bok om evolutionen. Varför? Udda! tycker besökarna. Det märkliga är att bonusboken kommer att leda till en positiv livsförändring i deras liv.

Ödmjukt svarar Ms Komachi en av låntagarna som återvänder till henne: “You may say that it was the book, but it’s how you read a book that is most valuable, rather than any power it might have itself.” (s. 136).

En del av personerna från de olika berättelserna kommer att möta varandra i någon annans kapitel.

Det är en helt underbar bok och en bok som får varje läsare att se möjligheter i sitt eget liv. Dessutom är det en mycket rolig bok. De läsare av boken som jag har mött, ler och talar varmt om boken. Boken har blivit mycket älskad i Japan och har blivit översatt till över tjugo språk.

Boken finns i vårt Bibliotek. Upptäck biblioteken kring dig! Befinner du dig på vår skola, så är ditt Bibliotek bara några meter bort.

Varmt välkommen in för lästips, i all ödmjukhet!

Rosmarie

På förlaget Penguins hemsida kan du läsa lite mer om boken och författaren:
https://www.penguin.co.uk/books/452650/what-you-are-looking-for-is-in-the-library-by-aoyama-michiko/9781804994139
(Hämtad 2025-02-16)


Den vita boken av Han Kang

Han, Kang. 2019. Den vita boken. Stockholm: Natur & kultur. Översättning från engelskan: Anders Karlsson & Okkyoung Park. Engelsk titel: The white book. Originaltitel: Hŭin, 2017.

“Jag kommer att se dig i tystnaden i skogen av vita björkar. I stillheten i fönstret som släpper in vintersolen. I de lysande dammpartiklarna som darrar i de sneda ljusstrålarna där de möter taket. I det vita, bland de vita tingen, kommer jag att andas in det sista andetag du gav ifrån dig.” (s. 123)

Romanen är en sorgesång och minnesbok, där en syster sörjs som nyfödd dog i sin mammas armar. I romanens tre delar: Jag, Hon och Allt är vitt, finns det vita med i korta reflekterande avsnitt. Författaren är omgiven av den vita färgen på väggarna i den egna lägenheten. Hon iakttar vita fåglar, vita blommor, salt, och dimma och snö som täcker och suddar ut. En resa till Warszawa väcker historiens fasansfulla skeenden under andra världskriget. Nutid och historisk tid vävs samman.

Boken berör starkt i sina minnen, iakttagelser, oändligt vackra bilder och poetiska bildspråk. Det är en bok jag behöver ha nära.

Romanen finns i vårt Bibliotek, liksom hennes romaner Jag tar inte farväl, Levande och döda samt Vegetarianen. Vegetarianen finns även här på bokbloggen.

Rosmarie

Nobelstiftelsens hemsida presenteras Nobelpristagaren 2024, Han Kang:
https://www.nobelprize.org/prizes/literature/2024/han/facts/
(Hämtad 2025-01-23)

Läs mer om den Den vita boken och Han Kang och hennes romaner på förlaget Natur och kulturs hemsida:
https://www.nok.se/titlar/allmanlitteratur-skonlitteratur/den-vita-boken/5cc35540-3fde-4005-8ad8-1b080d29dccc
(Hämtad 2025-01-23)

SVT:s litteraturprogram Babel har ett specialprogram om Nobelpristagaren Han Kang:
https://www.svtplay.se/video/jXvk6zN/babel/nobelpriset-i-litteratur?info=visa
Kan ses fram till den 13 juni 2025.
(Hämtad 2025-01-23)

Lundberg, Patrik. 2019. “Människor här har väntat på en chans att få minnas.”. Vi läser 5: s. 56-64.
https://vilaser.se/kritikerfavoriten-forfattaren-han-kang-intervju-om-vegetarianen-och-den-vita-boken/
(Hämtad 2025-01-23)

Nakanos secondhandbutik av Hiromi Kawakami

Kawakami, Hiromi. 2023. Nakanos secondhandbutik. Stockholm: Bokförlaget Tranan. Översättning: Lars Vargö. Originaltitel: Furudōgu Nakano shōten, 2005.

“Med en cigarett i mungipan brukade Nakano-san dra upp rulljalusierna strax före lunchtid och sedan ställa ut olika föremål framför butiken för att locka kunder.” [san = herr] ( s. 11). I butiken kan man hitta prylar från sextio- och sjuttiotalet som begagnade elektriska fläktar, pappersvikter av imiterad ädelsten, bestick, små tebord och en skrivmaskin. Antikviteter är inte välkomna, enligt Nakano.

Butiken finns sedan tjugofem år i västra Tokyos utkant. Det finns två nyanställa, Hitomi, romanens berättare, som har hand om kassan, och Takeo som hämtar varor till butiken på flakbilen.

Nakanos syster Masayo hjälper ibland till i butiken. Hon är konstnär och dockmakare. När hon är i butiken kommer det alltid fler kunder. Hon har en fin förmåga att bemöta kunder – och sina kollegor i butiken.

Med humoristisk blick skildras det vardagliga livet i butiken, men det är även en varm skildring om vänskapen mellan personerna som kommer att bli större än själva arbetslivet, och om tre kärleksrelationer som utvecklas. Tidig eftermiddag behöver alltid Nakano bege sig till banken, men i själva verket är det sin älskarinna han besöker. Hans syster Masayo förälskar sig, och oroligt betalar Nakano Hitomi för att besöka Masayo och rapportera till honom. Hitomi själv upptäcker att hon är förälskad i sin kollega Takeo.

Kanske händer det inte så mycket i den yttre handlingen i butiken, men för de fyra personerna som vi möter under ett år, är tiden livsomvälvande för var och en av dem.

Utanför förändras världen och Nakano väljer att förändra sin verksamhet när nya möjligheter öppnar sig.

I sista kapitlet möter vi dem alla igen, tre år senare.

Berättelsen har en vänlig humor, dramatik och är en fin skildring av vänskap och kärlek. Närheten till personerna är stark, och både personernas närvaro och frånvaro i handlingen ger en tydlig effekt i varje scen.

Det här är både butiken och boken man bara önskar stanna kvar i, så låna boken och läs den när du har gott om tid. Det är svårt att tro att det skulle kunna finnas något exemplar secondhand, för det här är en bok som jag tror att läsaren behåller, tänker på den och drar fram någon gång då och då ur sin bokhylla och ler.

Romanen finns i vårt Bibliotek, liksom författarens roman Senseis portfölj, och även den finns här på bokbloggen.

Rosmarie

Läs mer om romanen och författaren på förlaget Tranans hemsida:
https://tranan.nu/bocker/nakanos-secondhandbutik/
(Hämtad 2024-12-12)

Utflykt till Hanging Rock av Joan Lindsay

Lindsay, Joan. 2022. Utflykt till Hanging Rock. Lund: Palaver press. Översättning: Maria Lundgren. Originaltitel: Picnic at Hanging Rock, 1967.

“Alla höll med om att det var en perfekt dag för utflykten till Hanging Rock  en skimrande sommarmorgon, varm och stilla” (s. 9). Det är Valentindagen år 1900 på Appleyard College, en internatskola för unga kvinnor. Eleverna är upptagna med de efterlängtade Valentinkorten med hälsningar. Korten avspeglar även varje elevs popularitet. Viktiga känslor och relationer för varje elev, men de vet att Mrs. Appleyard, skolans rektor, ogillar Sankt Valentin.

Vagnarna är framkörda och det blir dags för den årliga utflykten. Mrs. Appleyard, som är känd för sin disciplin, manar inför avfärden: “Låt mig än en gång påminna er om att själva berget är oerhört farligt och att ni under inga omständigheter får ge er av på några tanklösa okvinnliga upptäcktsfärder” (s. 15).

De stannar för picknick, nära berget. Det är en stund i den vilda naturen, och de är omgivna av växter, insekter, ödlor och ormar. Solens varma sken lyser över dem och de iakttar molnens förändringar. De konstaterar att ingen av dem har en klocka.

Miranda, Irma, Marion och Edith beger sig in i skogsområdet mot berget. Landskapet känns för varje steg alltmer lockande och förtrollande. En plötslig trötthet övermannar dem och de somnar. När Edith vaknar är de andra redan på väg bort, och de berörs inte av hennes vädjanden och rop. Hon rusar i skräck, skrikande tillbaka mot utflyktssällskapet. Det visar sig att även en lärare saknas.

Man startar sökningar efter de tre eleverna och läraren. Det blir en polisutredning. Tidningarna fylls av nyheten. Men, trots alla insatser och uppmärksamheten, så förblir de saknade försvunna, utom Irma som hittas en dryg vecka senare vid klippan i ett mycket försvagat tillstånd. Vare sig Irma eller Edith kan minnas något. 

“Osett, obemärkt, fortsatte utflyktens mönster att mörkna och breda ut sig.” (s. 135)

Oron sprider sig. Föräldrar avslutar sina döttrars skolgång. Personal slutar. Dramat fortsätter i händelserna efter kvinnornas försvinnande i berättelsens upptakt. Vad hände? Bestämde de sig för att rymma, var de utsatta för ett brott eller en övernaturlig händelse i den förtrollande naturmiljön?

Berättelsen utspelar under en kort tid, med noggrant angivna datum och får en dokumentär inramning med återgivna vittnesmål till kriminalpolisen. Allt avslutas med en (fiktiv) tidningsartikel tretton år senare om händelserna.

“Mina läsare får själva avgöra om Utflykt till Hanging Rock är en verklig eller uppdiktad historia.”, skriver författaren i romanens prolog.

Romanens sista kapitel ströks innan boken publicerades, men gavs ut efter författarens död, The secret of Hanging Rock,1987. Läser man det sista kapitlet, så får man kanske en pusselbit till om händelserna.

Det är en oavbrutet spännande historia, men även en berättelse om en historisk tid och social miljö, som med en kortfattad svepande skildring av händelser och levnadsöden fascinerar. Kontrasten mellan den organiserade miljön och den omgivande naturen är en dramatisk fond för händelseutvecklingen.

Romanen är en klassiker. Många har sett Peter Weirs filmatisering från 1975. Först 2022 kom den ut i svensk översättning. Maria Lundgrens översättning, utsågs till årets bästa översättning. Längst bak i boken finns ett efterord om romanen av Maria Lundgren och förläggaren Pernilla Ståhl, med källor för vidare läsning.

Boken finns i vårt Bibliotek. Det här är en beroendeframkallande bok, som du nog kommer att vilja låna på nytt.

Rosmarie

Interview with Joan Lindsay, author of Picnic at Hanging Rock, troligen från 1973-1974, The Eldritch Archives
https://www.youtube.com/watch?v=FGDkFNSoFSQ
(Hämtad 2024-12-04)

Picnic at Hanging Rock. The National Library of Australia lämnar i sitt digitala klassrum för studenter en geografisk och kulturell bakgrund om romanen:
https://www.nla.gov.au/digital-classroom/year-7/cultural-perspectives-literature/literature-joan-lindsay-picnic-hanging#
(Hämtad 2024-12-04)

Mulberry Hill. National Trust förvaltar Joan Lindsays hem:
https://www.nationaltrust.org.au/places/mulberry-hill/
(Hämtad 2024-12-04)

Läs mer om boken på det svenska förlaget Palaver press hemsida:
https://www.palaverpress.se/portfolio/utflykt-till-hanging-rock-av-joan-lindsay/
(Hämtad 2024-12-04)

Skymning 41 : roman från en krigstid av Kjell Westö

Westö, Kjell. 2023. Skymning 41: roman från en krigstid. Stockholm: Albert Bonniers förlag.

Det är en iskall dag i januari 1940 när skådespelaren Molly Timm tillsammans med sina kollegor stiger på tåget i Helsingfors. Resan går upp genom Finland. Det blir en osäker och livsfarlig resa där de utsätts för flygangrepp. De är på väg till Sverige, där de med sina teateruppsättningar ska samla in pengar för Finland.

Kriget pågår och påverkar alla. Många har mist någon i kriget och har svårt skadade nära. Svarta rapporter kommer oavbrutet om en alltmer brinnande värld. Det råder hunger och brist på förnödenheter.

Molly försöker att trösta den unga änkan Asta: “Jag vet inte om jag orkar längre, sa Asta tonlöst / — / Du måste, svarade Molly, vi måste alla orka, vi har inget val.” (s. 17)

Själv oroar sig Molly för Henry som hon förälskat sig i djupt och de har hunnit bli ett par. “Vart hade han tagit vägen, levde han ens längre? Och hur hade han nästlat sig så djupt in i hennes själ? (s. 10) Henry Gunnars är som journalist utsänd till krigets front.

Vi möter dem, Molly och Henry, växlande berätta i egna längre avsnitt.

När vi möter Henry är han nyss hemkommen, under den tillfälliga freden i mars 1940. Han plågas av ständiga mardrömmar efter allt obeskrivligt fasansfullt som han har bevittnat.

Kriget påverkar deras förhållande, genom vad de har tvingats uppleva och i den oroliga tid som de lever i och som pressar dem. De har svårt att hitta tillbaka till varandra. 

Deras yrkesliv är inte heller längre lika självklara. Henry som sökte sig så nära striderna som möjligt för att rapportera ärligt, får inte vara den skribent han vill vara, utan ombeds av den statliga censuren att med sina artiklar inge hopp. Molly får inte möjlighet att spela de roller hon vill och hon oroar sig för sin ålder, trots att hon bara är strax över trettio år. 

Det är en nära och hudlös berättelse om kärleksrelationen mellan Molly och Henry, och med medkännande porträtt av dem båda. Det är även en rik skildring av personerna och livet kring dem.

Det är ett utsnitt ur tiden. Handlingen utspelar sig från januari 1940 till sommaren 1941. Krigssituationen blir en levande historia. Henrys ohyggliga upplevelser vid fronten blir för läsaren, krigsfotografens frysta ögonblick av kriget.

I Kjell Westös efterord berättar han att han började arbetet med romanen 2019 och “Från och med februari 2022, då jag kommit knappt halvvägs, gav det ryska invasionskriget i Ukraina en ny och mörk relief åt arbetet.” 

Läs romanen. Få kan skildra personer, händelser och livet som Kjell Westö.

Boken finns i vårt Bibliotek. På våra hyllor finns även Kjell Westös romaner Den svavelgula himlen och Tritonus.

Rosmarie

Läs mer om romanen och Kjell Westö på Albert Bonniers förlags hemsida:
https://www.albertbonniersforlag.se/forfattare/25984/kjell-westo/
(Hämtad 2024-11-13)

Läs en tidigare intervju med Kjell Westö i Vi läser:
Jofs, Stina. 2019. Kjell Westö: “Jag är inte den nomad jag trodde mig vara”. Vi läser specialnummer i samarbete Svenska litteratursällskapet i Finland:
https://vilaser.se/kjell-westo-bocker-stina-jofs-intervju/
(Hämtad 2024-11-13)

© 2025 Östras bokblogg. Alla rättigheter reserverade.

Tema av Anders Norén.