Östras bokblogg

Boktips från läsarna

Tag: Romaner (page 7 of 13)

Shuggie Bain av Douglas Stuart

Stuart, Douglas. 2021. Shuggie Bain. Stockholm: Albert Bonniers förlag. Översättning: Eva Åsefeldt. Originaltitel: Shuggie Bain.

Shuggie (Hugh) Bain bor med sin mamma Agnes, och en bror och en syster från ett tidigare äktenskap hemma hos Agnes föräldrar. Hans pappa är allas fasa. Pappan är våldsam och misshandlar deras mamma grovt. Efter några år lämnar pappan familjen helt.

Berättelsen börjar 1981. Shuggie är fem år och vi får följa honom upp till sexton års ålder. Familjen bor i Glasgow. Det är då en hårt drabbad industristad med arbetslöshet, fattigdom och bidragsberoende.

Agnes alkoholmissbruk ödelägger henne allt mer och påverkar hela hennes familj, som lever i en ständig oro. Syskonen flyr och Shuggie blir ensam kvar med sin mamma, som han vaktar, hjälper och älskar.

Shuggie får även kämpa med sina jämnåriga som tycker att han är feminin och han möter glåpord om sin mamma, även från vuxna.

Trots ensamhet och förakt från omgivningen, så är det även en berättelse om värme och sammanhållning mellan människor.

Romanen är framförallt berättad av Shuggie ur ett barns perspektiv. Det är en stor kärleksroman i allt han gör för sin mamma. Agnes har en särskild förmåga att lysa i sin omgivning, med repliker och en klädstil som ingen annan har, och hon möter beundran. Hennes personlighet och kärleksfullhet försvinner allt mer med missbruket och Shuggie blir ensam med ett för alldeles stort ansvar som barn.

Berättelsen är levande i varje ögonblick av detaljer, gripande och överraskande. Den är mycket svår att lägga åt sidan. Det är en verkligt storslagen roman. Jag är övertygad om att den här berättelsen alltid kommer att fånga många nya läsare och är en blivande klassiker.

Det är Douglas Stuarts debutroman. Han har under många år arbetat som modedesigner, och det konstnärliga intresset kommer fram även hos några av romanens personer. Han delar Shuggies sorgliga erfarenheter av att mista föräldrar och att vara barn till en förälder som är beroende av alkohol.

Romanen belönades med The Booker Prize 2020. Den finns i vårt Bibliotek.

På Douglas Stuarts hemsida, där man även kan läsa två av hans noveller Found wanting och The Englishman, som har varit publicerade i The New Yorker, samt hans essä Poverty, anxiety, and gender in Scottish working-class literature , som har publicerats av Literary Hub:
https://www.douglasdstuart.com (Hämtad 2021-09-23)

Följ Douglas Stuart på hans Twitterflöde, där mycket handlar om hans författarskap och han lämnar egna boktips:
https://twitter.com/Doug_D_Stuart (Hämtad 2021-09-23)

I litteraturprogrammet Babel i Sveriges television finns en intervju av Jessika Gedin med Douglas Stuart:
https://www.svtplay.se/video/31054718/babel/babels-intervju-sasong-1-douglas-stuart-om-shuggie-bain
(Hämtad 2021-09-23)

Rosmarie

Stöld av Ann-Helén Laestadius

Laestadius, Ann-Helén. 2021. Stöld: roman. Stockholm: Romanus & Selling

I början av mars rapporterades det om att årets vinter hade medfört en ökad mängd tillbud (polisspråk för händelser) med skoter. Bland annat så hade två personer åtalats för djurplågeri efter att ha förföljt och dödat en ren med skotern. En händelse bland många.

Den här typen av händelser som knappt uppmärksammas i majoritetssamhället är en fråga om liv eller död för de renägande samerna. Titeln Stöld beskriver brottsrubriceringen för att döda en ren, ett ganska ringa brott. För samerna handlar renen om kulturen, livsstilen, ja hela existensen.

Boken Stöld handlar om nioåriga Elsa som råkar bevittna hur en granne dödar hennes renkalv och hur det fortsätter att forma den 20-åriga Elsa. Laestadius beskriver levande livsstilen och friheten i livet som renägare. Men också desperationen, ojämställdheten, den psykiska ohälsan och hatet och hoten mot samerna. Stöld är spännande från start och det finns en stark känsla av att det som beskrivs faktiskt har hänt. Och det har ju kanske det, författaren har utgått från faktiska polisanmälningar och domar.

Jag rekommenderar Stöld för den som är intresserad av Sveriges ursprungsbefolkning och varför en ihjälskrämd ren är mer än bara stulen egendom. Men också för den som vill läsa en väldigt spännande bok.

Gustaf

I litteraturtidskriften Vi läser intervjuar Pontus Dahlman, Ann-Helén Laestadius:
Dahlman, Pontus. 2021. Arv och skuld. Vi läser 1:18-25. https://vi.se/artikel/sblpQBAn-a0j2LRwp-00ed3 (Hämtad 2021-06-11)


Boktipset inskickat av: Gustaf Wiberg

Verkliga brott av Denise Mina

Mina, Denise. 2020. Verkliga brott. Stockholm: Modernista. Översättning: Boel Unnerstad. Orginaltitel: Conviction.

Anna McDonald lever ett stilla familjeliv med man och två små döttrar på landet i Skottland. Äktenskapet är på väg att ta slut. Hon flyr sin verklighet och upprörda känslor genom att i ensamma, tysta morgonstunder följa en true crime-podd. I det senaste avsnittet hör hon plötsligt att en man hon mött för en del år sedan och kanske blivit lite förälskad i, har mördats med sina barn ombord på sin yacht.

Hennes väninna ringer på dörren i den tidiga morgonen. Det visar sig att väninnan har ett förhållande med hennes man. Annas man lämnar henne med väninnan. De har planerat uppbrottet länge och de beger sig iväg på semester med Annas barn. Kvar är Anna chockerad, förtvivlad och arg.

Hon kan inte sluta att lyssna på true crime-historien om mannen hon mött och rättsfallet med mörklagda händelser. Väninnans man, musikstjärnan Fin Cohen, kommer förbi för att se till henne. De har båda blivit lämnade och förlorat sin tillvaro. Snart är även han engagerad i kriminalhistorien och de reser iväg tillsammans för att undersöka vad som verkligen hänt i fallet. Deras utredning för dem från Skottland till Frankrike och Italien.

Anna lever sitt liv under falsk identitet. Bakom sig har hon övergrepp som hon inte vågar berätta om. Det finns ett samband mellan det hon flytt från och fallet de undersöker. Annas mardröm och fruktan från tidigare blir smärtsamt närvarande. Fin övertalar Anna att de ska starta en podd om fallet. Fin har många följare och deras arbete med fallet blir spridd och gör situationen mycket farlig för dem båda.

Det är en mycket spännande historia som rör sig mellan Anna och Fins sökande i nutid, poddens historia och Annas dolda tidigare liv.

Romanen nominerades av Svenska Deckarakademin till Årets bästa översatta kriminalroman 2020.

Boken som definitivt kan betecknas som en bladvändare, finns på Bibliotekets hyllor.

Denise Minas hemsida:
http://www.denisemina.com (Hämtad 2021-04-15)

Rosmarie

Rotvälta av Tove Alsterdal

Alsterdal, Tove. 2020. Rotvälta. Stockholm: Lind & Co

Olof söker sig efter många år tillbaka till huset utanför Kramfors, där hans pappa bor. Han finner honom mördad.

Hela Olofs egna tragiska historia blir på nytt närvarande. När han var 14 år anklagades han för mordet på en ung kvinna. Efter många och långa förhör, erkände han dådet. Nu har över tjugo år gått. Han blir en misstänkt i mångas ögon, trots att han har ett alibi. De upprörda känslorna över vad som hände då, är lika starka och hatet mot Olof väcks till liv igen.

Eira, ung polis har flyttat tillbaka till Ådalen för att börja en tjänst som utredare. Skälet är lika mycket att ta hand om sin mamma som tappar allt mer av sitt minne. Eira har tydligt med sig från sin barndom den skrämmande upplevelse det var med mordet på en ung kvinna i närheten.

När det nutida brottet börjar att utredas, blir spåren i den tidigare brottsutredningen intressanta. Den historiska brottsutredningen börjar att beröra Eiras närmaste och hennes egen historia.

Det är sällan man läser kriminalromaner där intrig och personskildring är så skickligt sammanvävda. Personerna är levande och komplexa, och händelseutvecklingen trovärdig och oupphörligt spännande. En verkligt mycket bra kriminalroman.

Romanen utsågs av Svenska Deckarakademin till Årets bästa svenska kriminalroman 2020. Tove Alsterdals kriminalromaner är översatta till många språk och har läsare över hela världen.

Boken finns i vårt Bibliotek.

Tove Alsterdals hemsida:
http://www.tovealsterdal.se (Hämtad 2021-04-15)

Rosmarie

Queenie av Candice Carty-Williams

Carty-Williams, Candice. 2020. Queenie: roman. Stockholm: Albert Bonniers förlag. Översättning: Klara Lindell.

Queenie är 25 år, journalist och har hand om kalendariet för nöjessidorna på en mindre tidning i London. Hela hennes liv faller samman när hon blir lämnad av sin sambo Tom. Han vill att de ska ta en paus och gör sig  okontaktbar. Hon tvingas ut i en omöjlig bostadssituation.

Queenie försöker att nå Tom, men han besvarar inget meddelande. Hon börjar i tomrummet efter honom och i sin förtvivlan att dejta. Det blir ett för henne förgörande självskadebeteende. Hon möter män som behandlar henne med förakt och grovt våld och som svart kvinna grovt rasistiskt.

Hennes hela livssituation och hennes egen tilltro till sig själv, slutar i en kollaps.

Queenies familj med en urstark mormor som härförare blir hennes räddare och fristad. Genom berättelsen har hon med sig sina väninnor, som trofast stannar kvar.

”Det kan inte finnas nån som helst kärlek i mitt liv som inte blir helt jävla sabbad av min rädsla för att bli bortstött bara för att jag är född som den jag är.” (s. 335). Queenie påbörjar en lång och arbetsam väg med att bearbeta sitt liv, läka sig själv och sin familj och med att hitta sin egen röst i sitt liv.

Det här är en mycket läsvärd roman. Den är varm, skarp och författaren som själv är journalist, växlar i berättelsen naturligt mellan chatten med väninnorna (Corgiflocken), e-postinlägg och en skicklig dialog.

Queenie belönades 2020 med två utmärkelser av British Book Awards, både som Årets bok och Årets debut.

Boken finns i vårt Bibliotek.

På Twitter kan du möta Candice Carty-Williams:
https://twitter.com/candicec_w (Hämtad 2021-03-24)

Rosmarie

Hur mår fröken Furukura? av Sayaka Murata

Murata, Sayaka. 2020. Hur mår fröken Furukura?. Stockholm: Lind & Co. Översättning: Vibeke Emond

”För att stanna kvar i närbutiken måste man bli ett butiksbiträde. Det är en enkel sak. Det gäller bara att ta på sig uniformen och uppföra sig i enlighet med manualen. Om du säger att världen är som på stenåldern, så okej, det var så på stenåldern också. Så länge man döljer sig bakom ett normalt yttre och uppför sig i enlighet med manualen blir man varken ivägkörd från byn eller behandlad som ett störande element.” (s. 96-97)

I arton år har Keiko Furukura arbetat som timanställd i närbutiken. Butikens ljud med dörrklockans ton, kundernas steg, prasslande påsar, ljudet från scannrarna och kollegorna rop – är en del av närbutikens ljud som Keiko finns i och längtar till när hon inte är där. Butiken har en strikt manual och hälsningsfraser som personalen övar varje morgon. Den är en egen värld med återkommande kunder, en press på varje säljare och vardagsdramatik som måste lösas med snabba insatser.

Keiko oroade sin familj och omgivning när hon växte upp. Hennes tolkningar av situationer upprörde andra, medan hennes reaktioner var självklart logiska för henne själv. Familjen oroades och fortsatte att känna oro.

I närbutikens rutiner finns det en trygghet. En försäkring för att passa in, är även at forma sig efter andra, genom att kopiera andras klädstilar och repliker.

Keiko är nästan den enda som lever ensam bland dem hon känner och det kommenteras av hennes bekanta. När hon möter en man, som snabbt flyttar hem till henne, förändras hela hennes liv.

Läs den här boken! Den är rolig, sorglig och tänkvärd. Det är en bok som inte liknar någon annan bok. Den hjälper dig att förstå, tycka om och att le både mot andra och dig själv.

Sayaka Murata har själv arbetat arton år i en närbutik.

I Japan är hon en välkänd författare. Det här är den första av hennes romaner som har översatts till svenska. Hoppas att få läsa fler av hennes böcker i översättning!

Hon fick 2016, samma år som romanen gavs ut i Japan, det ansedda Akutagawa-priset, som ges till yngre författare.

Romanen finns i vårt Bibliotek.

Rosmarie

I The Guardian finns en intervju av David McNeill med Sayaka Murata:
McNeill, David. 2020. Sayaka Murata: ’I acted how I thought a cute woman should act – it was horrible’. The Guardian. 9 oktober. https://www.theguardian.com/books/2020/oct/09/sayaka-murata-i-acted-how-i-thought-a-cute-woman-should-act-it-was-horrible (Hämtad 2021-06-11)

Lyssna till romanen som finns som följetong hos Sveriges radio:
https://sverigesradio.se/avsnitt/ljudbok-hur-mar-froken-furukura-av-sayaka-murata
(Hämtad 2022-03-16)

Alla floder flyter mot havet av Dorit Rabinyan

Rabinyan, Dorit. 2018. Alla floder flyter mot havet. Stockholm: Norstedts. Översättning: Rose-Marie Nielsen. Omslag från pocketutgåva 2019.

Liat och Hilmi möts genom en vän i New York. De tillbringar en natt tillsammans, där de rör sig genom ett nattligt New York för att söka efter Hilmis borttappade nycklar. De upptäcker varandra och blir oemotståndligt och passionerat förälskade. Liat har tillfälligt lämnat Tel Aviv, för att i New York med ett stipendium för några månader, få arbeta med sin masterutbildning i lingvistik och litteratur. Hilmi som kommer från Ramallah på Västbanken, befinner sig där sedan några år, på ett konstnärsstipendium. Tiden är något år efter attackerna i New York och oron finns kvar i atmosfären i staden.

Den starka kärleken mellan dem skimrar och suddar till en början ut de samhällsmotsättningar som de vuxit upp med, och New York blir en fristad för deras relation.

Liat vågar inte berätta för sin familj om Hilmi och hon märker även hur politiskt olika åsikter präglar umgänget med hans familj och vänner. För henne blir kärleksrelationen något hon känner sig smärtsamt medveten om måste ta slut efter tiden i New York, när hon om några månader reser tillbaka. De blir en Julia och en Romeo, i en annan tid och på en annan plats.

Boken förbjöds 2016 i israeliska skolor, vilket gav upphov till en debatt. Dorit Rabinyan har belönats för sin roman med Bernstein Prize, som ges till yngre författare som skriver på hebreiska. Romanen har översatts till många språk.

Romanen finns i vårt Bibliotek.

Rosmarie

Exit Väst av Mohsin Hamid

Hamid, Mohsin. 2017. Exit väst. Stockholm: Natur & Kultur. Översättning: Molle Kanmert Sjölander.

Nadia och Saeed möts på en skrivarkurs, unga i ett land i där oroligheterna trappas upp och ett eventuellt inbördeskrig riskerar vänta runt hörnet. De båda, den progressive rebelltypen Nadia och den mer reserverade och – åtminstone jämförd med Nadia – den mer värdekonservative Saeed inleder en relation, i det deras hemland de känner sedan barnsben, men där de inte kan bli kvar.

Som så många andra flyr de västerut, där de kan leva i säkerhet och där framtidsutsikterna är bättre. De gör nedslag i Grekland, i Storbritannien och i USA. (Själva flykten är underordnad i denna bok. De reser genom teleporterande öppningar vaktade av säkerhetspersonal.) Där får vi följa acklimatiseringen till nya kulturer och hur deras relation utvecklas och prövas i denna.

Länge trodde jag att boken enbart handlade om just detta. När jag stängde boken efter sista kapitlet var det med viss ”tre plus-upplevelse”, men jag kände ett gnagande behov av att grubbla över boken, och omedelbart kom den att på ett fascinerande sätt växa för mig som ingen annan bok jag läst. Boken får snarast röra teman om hur det är att vara människa: Om kärlek, om relationer, om mod och om främlingskap.

Rekommenderas gör även Hamids andra böcker, bland dem Den ovillige fundamentalisten och Nattsvärmare.

Henrik

Mohsin Hamids hemsida:
http://www.mohsinhamid.com (Hämtad 2021-05-12)


Boktipset inskickat av: Henrik Witt-Strömer

Swing time av Zadie Smith

Smith, Zadie. 2017. Swing time. Stockholm: Albert Bonniers förlag. Översättning: Niclas Nilsson.

Tracy och jag – den genom romanen namnlösa berättaren, möts som barn och förenas i en egen värld av sin gemensamma passion för dans och musik. Det är framför allt de äldre glamorösa filmmusikalerna med perfekt koreograferade steg, och artister som Fred Astaire som fängslar dem. Musik och dans som världen omkring dem har lämnat.

De växer upp i ett fattigt område i norra Londons utkant. Vi möter dem som barn alldeles i början av 1980-talet och får följa med i deras liv in i 2000-talet. De är oskiljaktiga som systrar, ensamma i sin nära omgivning och har båda komplicerade förhållanden till sina föräldrar. Tracy är kreativ, rolig, målmedveten och tvekar inte att utmana och reta sin omgivning. Jag – berättaren, är mer försiktig och mer av en iakttagare. Det är berättarens berättelse om sitt eget liv.

Vänskapen mellan dem är inte utan problem och bryts helt i tonåren. Tracy når sitt mål att bli musikalartist och får biroller i West End. Berättaren blir en av världsartisten, den beundrade sång- och dansstjärnan Aimees assistenter. Hon följer med Aimee världen över under turnéer, och flyttar med Aimee mellan hennes hem i London och New York. Aimee inleder ett välgörenhetsprojekt i en by i ett land i västra Afrika. Aimees idealism och impulsivitet blir en kontrast mot byns verkliga behov. Berättaren följer upp projektet på plats i vardagen i byn, hon får vänner och hennes värderingar sätts på prov.

Berättarens förhållande till sin mamma är knappt. Mammans stora politiska samhällsengagemang står i kontrast mot hennes bristande förmåga att möta andra nära i vardagen, och relationen mellan mamma och dotter är nästan obefintlig.

Många år efter uppbrottet mellan Tracy och berättaren, söker Tracy upp berättarens mamma. Långsamt krackelerar och förnyas berättarens egna livssituation. Hon behöver omvärdera mycket och lyssna in sitt eget liv.

Handlingen rör sig fascinerande över tid, relationer och geografiska områden, omväxlande i nutid och i tillbakablickar. Frågor om kolonialism, ras, levnadsvillkor, medmänsklighet, engagemang och livshållning vävs in i berättelsen. Den personliga rösten får allt att smälta samman i skildringen av hennes livsresa.

Jag-formen i berättelsen berör, även i berättarens blindhet inför sig själv, men det är framför allt den tydliga egna rösten som får handlingen att skälva och hennes liv att mejsla sig in i ens sinne. Det här är en helt fantastisk berättelse om en persons livsväg.

Romanen finns i vårt Bibliotek både på svenska och engelska. Titeln Swing time har den fått behålla på svenska. Läs den! Zadie Smith är en skicklig samhällsskildrare, lyhörd för relationer och existentiella frågor – och har en fin känsla för berättelsens magi.

Rosmarie

Zadie Smiths hemsida:
http://www.zadiesmith.com (Hämtad 2021-05-04)

Göra sig kvitt Eddy Bellegueule av Édouard Louis

Louis, Édouard. 2015. Göra sig kvitt Eddy Bellegueule. Stockholm: Wahlström & Widstrand.
Översättning av Marianne Tufvesson.

Självbiografisk skildring av författarens uppväxt som homosexuell i den lilla franska industriorten Hallencourt. Det är en ort utan framtidstro där många redan efter högstadiet börjar arbeta antingen i ortens fabrik eller i den lokala matvarubutiken, bara för att på grund av det monotona arbetet i låg ålder slita ut sina kroppar. Eddy själv växer upp i en familj som måste vända på varje krona, och där pappan är sjukskriven på grund av sin trasiga rygg. Eddy anses feminin och sticker därför ut, och får ständigt utstå glåpord och våld. En mycket stark bok om att vara sig själv och att jaga sina drömmar, men också om homofobi och rasism, relativ fattigdom, dåligt faderskap och faderskärlek, och om friktionen mellan stad och landsbygd.

Henrik

Två artiklar med intervjuer med Édouard Louis:

The Guardian finns en intervju av Mark Fisher:
Fisher, Mark. 2021. Édouard Louis: ‘Truth is a revenge because we live in a world of lies’. The Guardian. 13 May. 
https://www.theguardian.com/stage/2021/may/13/edouard-louis-truth-is-a-revenge-because-we-live-in-a-world-of-lies (Hämtad 2021-06-18)

I Svenska dagbladet intervjuar Daniel Björk, Édouard Louis:
Björk, Daniel. 2019. ”Hur kan man skriva om annat än våld?”. Svenska dagbladet. 21 april.
https://www.svd.se/edouard-louis-klass-har-alltid-handlat-om-manlighet (Hämtad 2021-06-18)


Boktipset inskickat av: Henrik Witt-Strömer

© 2025 Östras bokblogg. Alla rättigheter reserverade.

Tema av Anders Norén.