Östras bokblogg

Boktips från läsarna

Tag: Vänskap (page 4 of 4)

Om detta talar man endast med kaniner av Anna Höglund

Höglund, Anna. 2013. Om detta talar man endast med kaniner. Stockholm: Lilla Piratförlaget

Höglund, Anna. 2013. Om detta talar man endast med kaniner. Stockholm: Lilla Piratförlaget

Jag kom till världen en vårdag för tretton år sedan. Jag ångrade mig nästan genast.

Så inleds bildberättelsen om den sorgsne kaninen. Kaninen iakttar sin omgivning med en dysterhet som kan liknas vid åsnan Iors svårmod i böckerna om Nalle Puh.

Ingen kan sloka med sina öron, så som kaninen kan med sina långa öron. Kaninen är den enda som är kanin i sin värld. I övrigt ser alla rätt så mycket ut som vanliga människor. Men, lägg märke till morfars kaninlika frisyr. Kanske beror morfars ”kaninöronslika” polisonger på att han och kaninen är bästa vänner. Morfar tar sig tid och kan lyssna.

Boken är fylld av kaninens (”jags”) viktiga iakttagelser och livsvisdom, värda att fundera över:

Egentligen gillar jag andra människor. Men jag behöver vara ensam för att inte tunnas ut.

Jag blev så bra på att säga nej att jag glömde bort hur man säger ja.

Jag håller med om att man är sin egen värsta fiende. Men om allt också är sin motsats kan man samtidigt vara sin egen bästa vän. 

Anna Höglund har både skrivit och illustrerat boken. Hennes utsökta, mörka och fantasiväckande bilder berättar minst lika mycket som texten. Boken blev nominerad till Augustpriset 2013 och jag tycker att den gott kunde ha vunnit.

Det här är en av bibliotekets tunnaste böcker. En kort berättelse, men stor i formatet. Definitivt boken som alla borde ställa sig i kö för att låna! Har du inte gjort det ännu? Skynda dig!

Boken finns i Biblioteket.

Rosmarie

Min fantastiska väninna av Elena Ferrante

Ferrante, Elena (2016). Min fantastiska väninna. Bok 1, Barndom och tonår. Stockholm: Norstedt. Översättning: Johanna Hedenberg.

Ferrante, Elena (2016). Min fantastiska väninna. Bok 1, Barndom och tonår. Stockholm: Norstedt. Översättning: Johanna Hedenberg

På fjärde trappavsatsen gjorde Lila något oväntat. Hon stannade och väntade på mig, och när jag kom ikapp henne räckte hon ut handen. Den gesten ändrade allt mellan oss för alltid. (s. 23)

Lila är försvunnen. Hon har själv utplånat alla spår efter sig. Garderoben är tom. Varje datafil hon åstadkommit och varje personlig anteckning är raderad. I familjebilderna har hon klippt bort sig själv.

Elena börjar att tänka tillbaka, så långt tillbaka som hon kan minnas Lila och hur deras vänskap började att växa fram.

Det är en berättelse om en lång, stark och vindlande vänskap. Lila och Elena är ensamma med varandra, beroende av varandra och varandras närmaste vän, i en tillvaro präglad av våld och med obefintliga förutsättningar att förändra sina levnadsvillkor. De växer upp med sina vänner i ett område i Neapels ytterkant, där samma familjer alltid levt tillsammans. Världen utanför känns långt borta.

Lila har en särskild förmåga att skapa lyster och magi kring allt hon bestämmer är viktigt. Elena följer med fascination Lilas drag. De finns nära varandra, men deras livsvägar kommer att bli olika.

Det är en roman som man har svårt att lägga åt sidan och som man minns långt efter man har läst dess sista sida. Ser mycket fram emot att läsa fortsättningen i romansviten. Det är personer som jag har svårt att lämna.

Rosmarie

Allt gott ska komma dig till del av Sefi Atta

Atta, Sefi (2010). Allt gott ska komma dig till del. Stockholm: Tranan

Atta, Sefi (2010). Allt gott ska komma dig till del. Stockholm: Tranan. Översättning: Birgitta Wallin

Enidan är ung kvinnlig jurist i ett oroligt och korrumperat Nigeria.

Kanske finns ingen i hennes närhet som hon helt kan hämta förståelse och stöd hos. Det är en berättelse om att söka sin väg och om att utvecklas av egen vilja, men även av en livssituation.

Enidan är barn i romanens upptakt 1977, hemma i villakvarteren utanför Lagos. Hennes föräldrar har ständiga strider och är oense om det mesta. Sheridan, flickan i huset bredvid, blir en väninna som kommer att följa henne genom livet, trots deras två mycket olika livssituationer.

I olika nedslag i tiden följer vi Enidan och Sheridan, och de som står henne nära.  Tiden stannar till 1995. Enidan har, som sin far, utbildat sig till advokat i England och återvänt till Nigeria. Hon börjar arbeta på sin fars advokatbyrå.

Enidans far drabbas av det rättssystem han företräder, för sin politiska aktivism. Rättsystemet är urholkat och korrumperat. Enidan vet hur mycket ett humanitärt och politiskt engagemang kan kosta henne och hennes omgivning. Hur vågar hon förhålla sig till sin fängslade fars situation och till ett samhälle som behöver förändras?

Sefi Atta berättar med skärpa och humor om livsöden och vänskap, och skildrar mycket levande ett intensivt Lagos i utveckling.

Läs mer om Sefi Atta på hennes egen hemsida och Facebooksida:
http://www.sefiatta.com

https://www.facebook.com/Sefi-Atta-61938959506

Boken finns i vårt Bibliotek.

Rosmarie

True murder av Yaba Badoe

Badoe, Yaba (2014). True murder. Stockholm: Tranan Översättning : Aslög Pontara

Badoe, Yaba (2014). True murder. Stockholm: Tranan
Översättning: Aslög Pontara

”Fortfarande, efter alla dessa år, kan jag knappt uthärda att titta i en spegel. Om jag fick bestämma skulle jag spräcka varenda spegel i huset hellre än att oförhappandes få en skymt av min spegelbild.”
Så inleds historien. Det är inte det egna utseendet som besvärar Ajuba , utan de minnesbilder som spegelbilderna väcker.

I tillbakablickar berättar Ajuba om sin mammas försvinnande och om hur hon placerades på en internatskola i England av sin ständigt frånvarande pappa. På internatskolan får Ajuba vänner. De inspireras av kriminalhistorierna i tidningen True murder. Polly blir hennes närmaste vän och när de sedan hemma hos Polly, bland den föregående ägarens tillhörigheter på vinden, hittar skelett av två små spädbarn, börjar de en brottsutredning.

Pollys familj, liksom Ajubas, håller på att bryta upp. Polly och Ajuba blir oskiljaktiga. Ajuba dras i sin ensamhet till Pollys familj, men skräms samtidigt av deras situation. I Pollys berättelse finns en särskild förmåga att se och ana, egna skuggor eller kanske även en synsk och magisk gåva.

Boken är svår att lägga åt sidan. Gripen – och förtrollad, följer jag berättelsen rad för rad.

Yaba Badoe har som romanens huvudperson, sina rötter i Ghana och Storbritannien. Hon arbetar som journalist och dokumentärfilmare. True murder är hennes första roman.

Boken finns i vårt Bibliotek.

Rosmarie

Yaba Badoes Facebooksida:
https://www.facebook.com/people/Yaba-Badoe/100063142543210/


Boktipset inskickat av: Rosmarie Wahlbeck

© 2025 Östras bokblogg. Alla rättigheter reserverade.

Tema av Anders Norén.